Search Price Results
Wish

LOT 73

Serrure. 21, 2 x 10, 98 cm et sa clé 15,... - Lot 73 - Art Richelieu

[ translate ]

Serrure. 21, 2 x 10, 98 cm et sa clé 15, 5 cm. L’inscription sous l’arcature du foncet « je ne man capres les autres mais », avertit du secret d’ouverture (un tour et un quart de tour de clé à droite puis un quart à gauche). La haute qualité de la clé, tige en tiers point caneté et la grande finesse des pertuis promettait un anneau somptueux. Il est resté ébauché ce que permettait l’examen de maîtrise pour que le nouveau maître le finisse au goût du mécène qui financerait son établissement en échange de son chef d’œuvre. Celui-ci n’a pas dû en trouver non plus que celui de la page 53 du catalogue de 1924 du musée Le Secq des Tournelles. Master piece lock with chiseled « je ne man capres les autres mais (I open only after the others but, ) warning about the opening secret; one and a quarter turn of the key to the right and a quarter turn left. The mastership exam tolerated that the bow of the key be unfinished. This allowed the new master to finish it to the taste of the sponsor he could find to finance his business. This one probably never found one just like the one page 53 of the Le Secq des Tournelles museum catalog of 1924. Meisterstück Schloss mit meißeligen «je ne man capres les autres» mais (Ich öffne nur nach den anderen, aber, ) Warnung vor dem Öffnen Geheimnis ; eine und eine Viertel Drehung des Schlüssels nach rechts und ein Viertel biegen Sie links ab. Die Meisterprüfung tolerierte, dass der Schlüsselbogen unvollendet war. Dies ermöglichte es dem neuen Meister, es nach dem Geschmack des Sponsors zu beenden, den er finden konnte, um sein Geschäft zu finanzieren Dieser eine fand nie eine genau wie die eine Seite 53 des Le Secq des Tournelles Museumskatalog von 1924

[ translate ]

View it on
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
25 Jan 2023
France, Paris
Auction House
Unlock

[ translate ]

Serrure. 21, 2 x 10, 98 cm et sa clé 15, 5 cm. L’inscription sous l’arcature du foncet « je ne man capres les autres mais », avertit du secret d’ouverture (un tour et un quart de tour de clé à droite puis un quart à gauche). La haute qualité de la clé, tige en tiers point caneté et la grande finesse des pertuis promettait un anneau somptueux. Il est resté ébauché ce que permettait l’examen de maîtrise pour que le nouveau maître le finisse au goût du mécène qui financerait son établissement en échange de son chef d’œuvre. Celui-ci n’a pas dû en trouver non plus que celui de la page 53 du catalogue de 1924 du musée Le Secq des Tournelles. Master piece lock with chiseled « je ne man capres les autres mais (I open only after the others but, ) warning about the opening secret; one and a quarter turn of the key to the right and a quarter turn left. The mastership exam tolerated that the bow of the key be unfinished. This allowed the new master to finish it to the taste of the sponsor he could find to finance his business. This one probably never found one just like the one page 53 of the Le Secq des Tournelles museum catalog of 1924. Meisterstück Schloss mit meißeligen «je ne man capres les autres» mais (Ich öffne nur nach den anderen, aber, ) Warnung vor dem Öffnen Geheimnis ; eine und eine Viertel Drehung des Schlüssels nach rechts und ein Viertel biegen Sie links ab. Die Meisterprüfung tolerierte, dass der Schlüsselbogen unvollendet war. Dies ermöglichte es dem neuen Meister, es nach dem Geschmack des Sponsors zu beenden, den er finden konnte, um sein Geschäft zu finanzieren Dieser eine fand nie eine genau wie die eine Seite 53 des Le Secq des Tournelles Museumskatalog von 1924

[ translate ]
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
25 Jan 2023
France, Paris
Auction House
Unlock