Search Price Results
Wish

LOT 38

V. Bellini. Five autograph letters about his love affairs, "I puritani" and Shakespeare, mainly unpublished, 1834-1835

[ translate ]

BELLINI, VINCENZO
Five long, revelatory, autograph letters signed (“Bellini”), about his love affairs, his relationships with women, his break with Giuditta Turini, his opera I puritani and Shakespeare, 17 February 1834 to 7 April 1835

to Contessa Virginia Martini in Milan, angrily defending himself against her charge that he has abandoned Giuditta Turina (“G:”), who has caused him great suffering over the past two years, noting that Giuditta evidently now has an older German lover, discussing a person called “D” who unknowingly revealed her inconstancy, comparing his disillusion with Claudio’s dismissal of Hero as a fallen woman in Much Ado About Nothing, lamenting the apparent breach this has caused in his relations with the leading soprano Giuditta Pasta (“La Pasta”) and reproaching Martini, whom he formerly regarded as a special friend, for apparently siding with Giuditta Turina against him; Bellini repeatedly urges her and her friends in Milan to dissuade Giuditta from following him to Paris, where there is already gossip about her and where she would be in an unhappy and false situation, rejected by society, confessing that the very idea fills him with dread, when he needs peace and calm to fulfill his many opportunities and obligations in opera, including composing I puritani for the Théâtre-Italien, giving details of the negotiations and his search for a librettist; he rejects her complaint that these are mere excuses, pointing out that the opera house has offered him far better terms than any Italian house could offer, twelve thousand francs and the singers Rubini, Tamburini, Grisi and Lablache, and that, only a day after agreeing their contract, he was visited by the director of the Paris Opéra, and emphasizing that his operas Norma and I puritani have been much more successful in Paris than were Donizetti’s Marin Faliero and Ugo Conte de Parigi, putting him on a level with Rossini and dispelling his professional envy of him; Bellini suggests meeting Giuditta in Naples, where he has agreed to compose another opera, expressing his desire for them to remain friends rather than resurrect their doomed former relationship, explaining at length why he values sincere friendship above romantic attachment, especially with Francesco Florimo, with whom he had been friends for fifteen years, to the envy of all their acquaintances, explaining that that he attends numerous balls and soirées, meeting lots of girls that he has no interest in at all, denying that he has been flirting with Madame de Caraman or Princess Belgiojoso, reporting discussions about Giuditta’s state of mind with Johnstone (“Johstone” or “Josthone”) and Trecchi, the sale of his furniture in Milan, which Giudetta was meant to be taking care of, and portraits which she was to send to Florimo
“...Se io lo potessi riprenderei la mia felicità e non piangerei la perdita d’un tesoro d’amore che credea possedere nella mia donna, e non direi con Shakspeare ‘Tu sera[s] la cause que je fermerai toutes les portes de mon coeur à l’amour, et que le soupçon veillera suspendu sur mes paupières, pour épier toujours le mal dans la beauté; non, jamais la beauté n’aura de charmes pour moi’!...”
23 pages, 8vo, dark brown ink, 11 pages additionally cross-written in red ink (c.35 pages in all), on 6 sheets (“Weynen” and “Weynen superfin”), 1 autograph envelope, 3 address panels, postmarked, Paris, 17 & 21 February & 20 March 1834, 27 February & 7 April 1835, the 1st letter lacking the signature and conclusion (although the last sentence is apparently complete), address-leaf of the 3rd letter torn with loss of text, tiny holes to 2 letters from oxidation of the ink

...Figuratevi che la sola idea di divenire amante mi spaventa; perché rischiava al mio pensiero tutto quanto d’orribile e di straziante per sofferto per questo Divino e terribile amore. Ecco dunque il mio stato; ecco come vivo quindi vedete che non sono da invidiare: e vi sicuro che se potessi trovarmi disposto a dimenticare quanto è passato in due anni io sarei l’uomo il più felice; ma non posso, e se oserei pensarlo un momento, e se potessi lusingarmi d’esser felice ritornando alla Giuditta, vi giuro che dopo quella ore rinvenendo in me cadrei nella più affligente malinconía, che mi costringerebbe a riprendere la mia libertà. Dunque mia cara amica credetemi presente la G: ad essermi per la vita amica, e io come la mi sento inclinato ad amarla con tenerezza; ma il mio cuore non può ne è capace più d’amore ne per lei ne per altre…

UNPUBLISHED: only the final letter is hitherto known, reprinted from a volume of memoires from 1910, containing several errors. Whilst relatively brief letters by Bellini are not uncommon at auction, we have traced none as substantial or as revealing as any of the letters in the present series for around thirty years.
This is a new source of our knowledge about Bellini’s character and his attitude towards women and friendship. He states that, whilst true friendship is of...

[ translate ]

View it on
Estimate
Unlock
Time, Location
03 Dec 2019
UK, London
Auction House
Unlock

[ translate ]

BELLINI, VINCENZO
Five long, revelatory, autograph letters signed (“Bellini”), about his love affairs, his relationships with women, his break with Giuditta Turini, his opera I puritani and Shakespeare, 17 February 1834 to 7 April 1835

to Contessa Virginia Martini in Milan, angrily defending himself against her charge that he has abandoned Giuditta Turina (“G:”), who has caused him great suffering over the past two years, noting that Giuditta evidently now has an older German lover, discussing a person called “D” who unknowingly revealed her inconstancy, comparing his disillusion with Claudio’s dismissal of Hero as a fallen woman in Much Ado About Nothing, lamenting the apparent breach this has caused in his relations with the leading soprano Giuditta Pasta (“La Pasta”) and reproaching Martini, whom he formerly regarded as a special friend, for apparently siding with Giuditta Turina against him; Bellini repeatedly urges her and her friends in Milan to dissuade Giuditta from following him to Paris, where there is already gossip about her and where she would be in an unhappy and false situation, rejected by society, confessing that the very idea fills him with dread, when he needs peace and calm to fulfill his many opportunities and obligations in opera, including composing I puritani for the Théâtre-Italien, giving details of the negotiations and his search for a librettist; he rejects her complaint that these are mere excuses, pointing out that the opera house has offered him far better terms than any Italian house could offer, twelve thousand francs and the singers Rubini, Tamburini, Grisi and Lablache, and that, only a day after agreeing their contract, he was visited by the director of the Paris Opéra, and emphasizing that his operas Norma and I puritani have been much more successful in Paris than were Donizetti’s Marin Faliero and Ugo Conte de Parigi, putting him on a level with Rossini and dispelling his professional envy of him; Bellini suggests meeting Giuditta in Naples, where he has agreed to compose another opera, expressing his desire for them to remain friends rather than resurrect their doomed former relationship, explaining at length why he values sincere friendship above romantic attachment, especially with Francesco Florimo, with whom he had been friends for fifteen years, to the envy of all their acquaintances, explaining that that he attends numerous balls and soirées, meeting lots of girls that he has no interest in at all, denying that he has been flirting with Madame de Caraman or Princess Belgiojoso, reporting discussions about Giuditta’s state of mind with Johnstone (“Johstone” or “Josthone”) and Trecchi, the sale of his furniture in Milan, which Giudetta was meant to be taking care of, and portraits which she was to send to Florimo
“...Se io lo potessi riprenderei la mia felicità e non piangerei la perdita d’un tesoro d’amore che credea possedere nella mia donna, e non direi con Shakspeare ‘Tu sera[s] la cause que je fermerai toutes les portes de mon coeur à l’amour, et que le soupçon veillera suspendu sur mes paupières, pour épier toujours le mal dans la beauté; non, jamais la beauté n’aura de charmes pour moi’!...”
23 pages, 8vo, dark brown ink, 11 pages additionally cross-written in red ink (c.35 pages in all), on 6 sheets (“Weynen” and “Weynen superfin”), 1 autograph envelope, 3 address panels, postmarked, Paris, 17 & 21 February & 20 March 1834, 27 February & 7 April 1835, the 1st letter lacking the signature and conclusion (although the last sentence is apparently complete), address-leaf of the 3rd letter torn with loss of text, tiny holes to 2 letters from oxidation of the ink

...Figuratevi che la sola idea di divenire amante mi spaventa; perché rischiava al mio pensiero tutto quanto d’orribile e di straziante per sofferto per questo Divino e terribile amore. Ecco dunque il mio stato; ecco come vivo quindi vedete che non sono da invidiare: e vi sicuro che se potessi trovarmi disposto a dimenticare quanto è passato in due anni io sarei l’uomo il più felice; ma non posso, e se oserei pensarlo un momento, e se potessi lusingarmi d’esser felice ritornando alla Giuditta, vi giuro che dopo quella ore rinvenendo in me cadrei nella più affligente malinconía, che mi costringerebbe a riprendere la mia libertà. Dunque mia cara amica credetemi presente la G: ad essermi per la vita amica, e io come la mi sento inclinato ad amarla con tenerezza; ma il mio cuore non può ne è capace più d’amore ne per lei ne per altre…

UNPUBLISHED: only the final letter is hitherto known, reprinted from a volume of memoires from 1910, containing several errors. Whilst relatively brief letters by Bellini are not uncommon at auction, we have traced none as substantial or as revealing as any of the letters in the present series for around thirty years.
This is a new source of our knowledge about Bellini’s character and his attitude towards women and friendship. He states that, whilst true friendship is of...

[ translate ]
Estimate
Unlock
Time, Location
03 Dec 2019
UK, London
Auction House
Unlock