Search Price Results
Wish

A blue and white 'dragon' zhadou, Mark and period of...

[ translate ]

A blue and white 'dragon' zhadou,
Mark and period of Zhengde
明正德 青花龍穿纏枝蓮紋渣斗 《正德年製》款

d. 15.5 cm

Catalogue Note:
This dragon-and-lotus design was particularly favoured at the Zhengde court and became one of the most characteristic ornamentations of imperial porcelains of this reign, where the design also appears on dishes, bowls and stem bowls of this reign. The form of this jar - globular shape with its wide everted rim - was derived from archaic bronze zun, and was later transferred to the porcelain medium in the early 15th century. Over the centuries, the rim became wider and the body more compact.

Zhengde zhadou of this type are held in museums and important private collections worldwide; see an example in the Beijing Palace Museum, illustrated in Imperial Porcelains from the Reign of Hongzhi and Zhengde in the Ming Dynasty, Beijing, 2017, vol. 2, cat. no. 181; another in the Taipei Palace Museum (accession no. zhongci-004978N000000000); one currently on display at the Hong Kong Palace Museum; and a further example from the Sir Percival David Collection in the British Museum (accession no. PDF,A.682).

Examples held in prominent private collections include one from the collections of L.F. Hay, H.M. Knight and Frederick Knight, sold three times by Sotheby's in 1939, 1982 and lastly in our New York rooms, 15th June 1983, lot 278; another from the collection of Ira and Nancy Koger, first sold at Christie’s New York, 19th September 2006, lot 245, and again in our Hong Kong rooms, 8th October 2013, lot 212; one from the Tianminlou Collection, sold in these rooms, 3rd April 2019, lot 13, and a further example from the Leshantang Collection, sold in these rooms, 8th October 2023, lot 124.

渣斗紋樣妍巧精細,觀之如活龍騰躍纏枝蓮間,遊龍矯健而蓮花曼妙,動感十足,寓意祥瑞,教人注目難忘。穿花龍紋可追溯至明初御窰,時至正德,甚得上心而備受鍾愛。加之本品釉質油潤,器型周正,此皆本朝顯徵。渣斗之形,腹部圓碩如球,口沿寬敞外擴,源自高古青銅尊造型,瓷質渣斗則早見於十五世紀初。歷時數百載,器型略有演變,口愈大而身漸小。

相類作例可見於重要博物館及私人收藏,如北京故宮博物院藏例,圖載於《明代弘治正德御窰瓷器》,北京,2017年,卷2,編號181;台北故宮博物院一例(館藏編號:中瓷004978);另一例現展於香港故宮文化博物館;大維德爵士雅蓄亦見一例,現藏倫敦大英博物館(館藏編號:PDF,A.682)。

尚有重要私人收藏類例可資比較,如 L.F. Hay、H.M. Knight 及 Frederick Knight 遞藏例,曾三度售於蘇富比:倫敦1939年,香港1982年,及紐約1983年6月15日,編號278;Ira 及 Nancy Koger 伉儷珍藏一例,先售於紐約佳士得2006年9月19日,編號245,再售於香港蘇富比2013年10月8日,編號212;天民樓雅蓄一例,釋於香港蘇富比2019年4月3日,編號13;再比較樂山堂舊藏一例,易手於香港蘇富比2023年10月8日,編號124。

Provenance:
Christie's London, 5th April 1976, lot 161.

Meiyintang collection.

Sotheby's Hong Kong, 7th April 2011, lot 60.

倫敦佳士得1976年4月5日,編號161

玫茵堂收藏

香港蘇富比2011年4月7日,編號60

[ translate ]

View it on
Estimate
Unlock
Time, Location
09 Apr 2024
Hong Kong, Hong Kong
Auction House
Unlock

[ translate ]

A blue and white 'dragon' zhadou,
Mark and period of Zhengde
明正德 青花龍穿纏枝蓮紋渣斗 《正德年製》款

d. 15.5 cm

Catalogue Note:
This dragon-and-lotus design was particularly favoured at the Zhengde court and became one of the most characteristic ornamentations of imperial porcelains of this reign, where the design also appears on dishes, bowls and stem bowls of this reign. The form of this jar - globular shape with its wide everted rim - was derived from archaic bronze zun, and was later transferred to the porcelain medium in the early 15th century. Over the centuries, the rim became wider and the body more compact.

Zhengde zhadou of this type are held in museums and important private collections worldwide; see an example in the Beijing Palace Museum, illustrated in Imperial Porcelains from the Reign of Hongzhi and Zhengde in the Ming Dynasty, Beijing, 2017, vol. 2, cat. no. 181; another in the Taipei Palace Museum (accession no. zhongci-004978N000000000); one currently on display at the Hong Kong Palace Museum; and a further example from the Sir Percival David Collection in the British Museum (accession no. PDF,A.682).

Examples held in prominent private collections include one from the collections of L.F. Hay, H.M. Knight and Frederick Knight, sold three times by Sotheby's in 1939, 1982 and lastly in our New York rooms, 15th June 1983, lot 278; another from the collection of Ira and Nancy Koger, first sold at Christie’s New York, 19th September 2006, lot 245, and again in our Hong Kong rooms, 8th October 2013, lot 212; one from the Tianminlou Collection, sold in these rooms, 3rd April 2019, lot 13, and a further example from the Leshantang Collection, sold in these rooms, 8th October 2023, lot 124.

渣斗紋樣妍巧精細,觀之如活龍騰躍纏枝蓮間,遊龍矯健而蓮花曼妙,動感十足,寓意祥瑞,教人注目難忘。穿花龍紋可追溯至明初御窰,時至正德,甚得上心而備受鍾愛。加之本品釉質油潤,器型周正,此皆本朝顯徵。渣斗之形,腹部圓碩如球,口沿寬敞外擴,源自高古青銅尊造型,瓷質渣斗則早見於十五世紀初。歷時數百載,器型略有演變,口愈大而身漸小。

相類作例可見於重要博物館及私人收藏,如北京故宮博物院藏例,圖載於《明代弘治正德御窰瓷器》,北京,2017年,卷2,編號181;台北故宮博物院一例(館藏編號:中瓷004978);另一例現展於香港故宮文化博物館;大維德爵士雅蓄亦見一例,現藏倫敦大英博物館(館藏編號:PDF,A.682)。

尚有重要私人收藏類例可資比較,如 L.F. Hay、H.M. Knight 及 Frederick Knight 遞藏例,曾三度售於蘇富比:倫敦1939年,香港1982年,及紐約1983年6月15日,編號278;Ira 及 Nancy Koger 伉儷珍藏一例,先售於紐約佳士得2006年9月19日,編號245,再售於香港蘇富比2013年10月8日,編號212;天民樓雅蓄一例,釋於香港蘇富比2019年4月3日,編號13;再比較樂山堂舊藏一例,易手於香港蘇富比2023年10月8日,編號124。

Provenance:
Christie's London, 5th April 1976, lot 161.

Meiyintang collection.

Sotheby's Hong Kong, 7th April 2011, lot 60.

倫敦佳士得1976年4月5日,編號161

玫茵堂收藏

香港蘇富比2011年4月7日,編號60

[ translate ]
Estimate
Unlock
Time, Location
09 Apr 2024
Hong Kong, Hong Kong
Auction House
Unlock