A white jade rectangular 'scholar' plaque
Qing Dynasty
Qing Dynasty
Both sides carved in low relief within a archaistic double-chi-dragon frame, one side depicting a scholar walking towards to a pavilion by a pond of lotus and followed by a young attendant, the reverse decorated with a poem by Wang Anshi ( 1021-1086) and inscribed Zigang, the stone of pure white tone.
6.1cm (2 3/8in) high
清 白玉訪友詩文牌
'Scholars visiting friends in a landscape' was a popular theme in Chinese art, which typifies a cloistered life far away from the centre of power. The poem on the reverse was by the famous poet and politician of the Northern Song Dynasty, Wang Anshi, who depicts a peaceful scene after overnight rain in the capital where people were singing in the field during a bumper season.
白玉質,白潤通透,淺浮雕雙夔龍紋邊框,一面減地淺浮雕一高士與一童僕訪友,高士手指一荷塘中高閣,格內桌案文具儼然,另一面見底浮雕刻行草王安石《秋興有感》詩句:「 宿雨清畿甸,朝陽麗帝城。豐年人樂業,隴上踏歌聲。」落款「子岡」。
高士訪友為明清藝術常見題材,多在山水之間,寓意林泉之樂。
View it on
Estimate
Time, Location
Auction House
Qing Dynasty
Qing Dynasty
Both sides carved in low relief within a archaistic double-chi-dragon frame, one side depicting a scholar walking towards to a pavilion by a pond of lotus and followed by a young attendant, the reverse decorated with a poem by Wang Anshi ( 1021-1086) and inscribed Zigang, the stone of pure white tone.
6.1cm (2 3/8in) high
清 白玉訪友詩文牌
'Scholars visiting friends in a landscape' was a popular theme in Chinese art, which typifies a cloistered life far away from the centre of power. The poem on the reverse was by the famous poet and politician of the Northern Song Dynasty, Wang Anshi, who depicts a peaceful scene after overnight rain in the capital where people were singing in the field during a bumper season.
白玉質,白潤通透,淺浮雕雙夔龍紋邊框,一面減地淺浮雕一高士與一童僕訪友,高士手指一荷塘中高閣,格內桌案文具儼然,另一面見底浮雕刻行草王安石《秋興有感》詩句:「 宿雨清畿甸,朝陽麗帝城。豐年人樂業,隴上踏歌聲。」落款「子岡」。
高士訪友為明清藝術常見題材,多在山水之間,寓意林泉之樂。