Search Price Results
Wish

LOT 53

BRAHMS Johannes (1833-1897)

[ translate ]

L.A.S. «J. Br.» avec MUSIQUE, [Wieden 11 octobre 1887], au Kapellmeister Julius von BERNUTH à Hambourg; 1 page in-12, adresse au verso (Karten-Brief; petite fente au pli).
Curieuse lettre avec une citation musicale de Mozart.
[Julius von BERNUTH (1830-1902) était directeur de la Philharmonie de Hambourg (où il avait été nommé en 1862 de préférence à Brahms) et du Conservatoire de cette ville.]
Brahms commence par trois mesures de musique extraites de la scène 3 de l'acte I de Die Zauberflöte (la Flûte enchantée), correspondant aux paroles deTamino «So ist denn alles Heuchelei» (Tout cela n'est qu'hypocrisie), puis il écrit: «und ich pries den Sommer die fr[eun] dl[iche] Güte, mit der Du schriebst: Schweigen bedeute “Nein”. Kann man runder und vollkommener schweigen als ich ? Auch m. Bedauern darüber verschwieg ich, das ich denn jetzt aber ausdrücklich daher setze ! - Wien ist sehr gut und und hübsch aber gar weit, das hat sehr oft zu klagen»...
Il a passé l'été à louer la gentillesse avec laquelle Bernuth a écrit: le silence signifie «non». Est-il possible d'être silencieux plus rondement et plus parfaitement que lui ? Il a également caché ses regrets à ce sujet, qu'il présente maintenant explicitement ! Vienne est très bien et jolie mais de loin, car il y a de quoi se plaindre bien souvent...

[ translate ]

View it on
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
26 May 2020
France, Neuilly
Auction House
Unlock

[ translate ]

L.A.S. «J. Br.» avec MUSIQUE, [Wieden 11 octobre 1887], au Kapellmeister Julius von BERNUTH à Hambourg; 1 page in-12, adresse au verso (Karten-Brief; petite fente au pli).
Curieuse lettre avec une citation musicale de Mozart.
[Julius von BERNUTH (1830-1902) était directeur de la Philharmonie de Hambourg (où il avait été nommé en 1862 de préférence à Brahms) et du Conservatoire de cette ville.]
Brahms commence par trois mesures de musique extraites de la scène 3 de l'acte I de Die Zauberflöte (la Flûte enchantée), correspondant aux paroles deTamino «So ist denn alles Heuchelei» (Tout cela n'est qu'hypocrisie), puis il écrit: «und ich pries den Sommer die fr[eun] dl[iche] Güte, mit der Du schriebst: Schweigen bedeute “Nein”. Kann man runder und vollkommener schweigen als ich ? Auch m. Bedauern darüber verschwieg ich, das ich denn jetzt aber ausdrücklich daher setze ! - Wien ist sehr gut und und hübsch aber gar weit, das hat sehr oft zu klagen»...
Il a passé l'été à louer la gentillesse avec laquelle Bernuth a écrit: le silence signifie «non». Est-il possible d'être silencieux plus rondement et plus parfaitement que lui ? Il a également caché ses regrets à ce sujet, qu'il présente maintenant explicitement ! Vienne est très bien et jolie mais de loin, car il y a de quoi se plaindre bien souvent...

[ translate ]
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
26 May 2020
France, Neuilly
Auction House
Unlock