Search Price Results
Wish

LOT 834

FREUD SIGMUND (1856-1939).

[ translate ]

L.A.S., Wien, IX, Berggasse 19 21 juin 1937, [au psychanlyste Paul FEDERN]; 1 page in-4 à en-tête de la Wiener
Psychoanalystische Vereinigung (petite fente marginale); en allemand.
Comme President (Obmann) de la Wiener
Psychoanalystische Vereignung, Freud écrit à son Vice-President (Obmannstellvertrétér)
Paul Federn au sujet du Dr Ernst Paul HOFFMANN (1891-1944), qui se prepare a emigrer en Belgique.
«Ich schicke lhnen hiermit das Zeugnis fur
Dr Hoffmann unterschrieben, aber nicht gern unterschrieben! Entscheidend dafur war die
Erwagung, das darin nichts enthalten ist, was nicht der Tatsache entspricht. Dagegen stand das mir zugetragene Urteil, das Dr. H. nicht gerade die Person ist, die man als Vertrétér in ein neues Land delegieren sollte. Ich bitte Sie
Herrn Dr. H. mitzuteilen, dass wir erwarten er werde dies Zeugnis nur zur Erwerbung der
Arbeitsbewilligung verwenden»...
Il lui envoie le certificat pour le Dr Hoffmann, qu'il a signé a contrecoeur. Le facteur decisif a été la consideration selon laquelle il ne contenait rien qui ne correspondait pas au fait. Mais son jugement personnel est que le Dr H. n'est pas exactement la personne a deleguer dans un nouveau pays. Il charge
Federn de prier le Dr H. de n'utiliser ce certificat que pour l'obtention du permis de travail.

[ translate ]

View it on
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
19 Nov 2018
France
Auction House
Unlock

[ translate ]

L.A.S., Wien, IX, Berggasse 19 21 juin 1937, [au psychanlyste Paul FEDERN]; 1 page in-4 à en-tête de la Wiener
Psychoanalystische Vereinigung (petite fente marginale); en allemand.
Comme President (Obmann) de la Wiener
Psychoanalystische Vereignung, Freud écrit à son Vice-President (Obmannstellvertrétér)
Paul Federn au sujet du Dr Ernst Paul HOFFMANN (1891-1944), qui se prepare a emigrer en Belgique.
«Ich schicke lhnen hiermit das Zeugnis fur
Dr Hoffmann unterschrieben, aber nicht gern unterschrieben! Entscheidend dafur war die
Erwagung, das darin nichts enthalten ist, was nicht der Tatsache entspricht. Dagegen stand das mir zugetragene Urteil, das Dr. H. nicht gerade die Person ist, die man als Vertrétér in ein neues Land delegieren sollte. Ich bitte Sie
Herrn Dr. H. mitzuteilen, dass wir erwarten er werde dies Zeugnis nur zur Erwerbung der
Arbeitsbewilligung verwenden»...
Il lui envoie le certificat pour le Dr Hoffmann, qu'il a signé a contrecoeur. Le facteur decisif a été la consideration selon laquelle il ne contenait rien qui ne correspondait pas au fait. Mais son jugement personnel est que le Dr H. n'est pas exactement la personne a deleguer dans un nouveau pays. Il charge
Federn de prier le Dr H. de n'utiliser ce certificat que pour l'obtention du permis de travail.

[ translate ]
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
19 Nov 2018
France
Auction House
Unlock