Search Price Results
Wish

LOT 18

OCTAVIEN DE SAINT-GELAIS (1466/1468-1502)

[ translate ]

EPISTRES D'OVIDE (TRADUCTION DE CINQ DES HÉROÏDES D'OVIDE) [SUIVI DE] TROIS POÈMES (L'EPITAFFE DE FEUE MADAME DE BALSAC; L'ARREST DE LA LOUENGE DE LA DAME SANS SY; L'APPEL INTERIECTÉ PAR TELLES NOMMÉS DEDANS CONTRE LA DAME SANS SY), ATTRIBUÉS À OCTAVIEN DE SAINT-GELAIS OU FRANÇOIS ROBERTET (?)
En français, manuscrit enluminé sur parchemin
France, Paris, après 1492 (décès de Mme de Balsac), vers 3 (?)
Avec 8 grandes miniatures à pleine page attribuées au
Maître de la Chronique scandaleuse (actif à Paris vers 1490 à 1510).
59 ff., précédés et suivis de 2 gardes de papier, complet, collation (i1 (d'un bi-feuillet, dont le premier feuillet fut supprimé), ii-viii8, ix2), réclames verticales dans la marge inférieure des versos, écriture bâtarde à l'encre noire, réglure à l'encre rouge pâle (justification:
175 x 112 mm), titre postérieur en rouge et noir sur écusson à fond d'or (f. 1), titres des trois poèmes en rouge (ff. 49v, 52v, 54v), petites initiales à l'or liquide sur fonds bleu ou marron, bout-de-lignes en bleu ou marron avec décor doré ou branchages écotés, huit grandes miniatures à pleine page inscrites autour de deux lignes de texte (texte introduit par de grandes initiales à l'or liquide sur des fonds bleu ou marron rehaussés de blanc), scènes auxiliaires dans la partie inférieure de la page, pourtour des pages enluminées avec un décor peint à l'imitation du marbre.
Reliure de plein maroquin rouge, dos à 5 nerfs cloisonné et fleuronné, titre doré: «Recueil de diff. poesies. Mss sur velin», triple filet doré en encadrement sur les plats, guirlande dorée en encadrement sur les contreplats, double filet doré sur les coupes; miniatures protégées par des serpentes de papier calque. Etui articulé de facture anglaise de plein chagrin brun foncé (quelques défauts d'usures aux miniatures, notamment dans les marges, pliure à la miniature fol. 20).
Dimensions: 265 x 190 mm.
Manuscrit réalisé pour ou dans l'entourage d'Anne de Bretagne d'un texte qui fait la part belle aux femmes dans un contexte de débat entre hommes et femmes à la cour de France. L'artiste des huit miniatures - attribuables au Maître de la Chronique scandaleuse - a travaillé pour la cour, notamment pour Charles VIII, Louis XII et Anne de Bretagne. Ces miniatures aux couleurs éclatantes conservent encore leur part de mystère: faut-il voir dans la dernière miniature un portrait d'Anne de Bretagne, aux yeux baissés ? provenance 1. Manuscrit copié en France, très certainement à Paris au vu des miniatures, sans doute dans l'entourage royal, ou du moins proche de l'entourage d'Anne de Bretagne, sans que l'on puisse certifier que le manuscrit fut une commande de la reine. Une mention manuscrite au verso du premier feuillet de garde indique: «8 migniatures. Je crois ce manuscrit du temps de Louis XII». On signalera une longue inscription au fol. 59 fort effacée.
Dans ses travaux, nombreux et documentés sur le mécénat de la reine
Anne de Bretagne, Cynthia Brown s'est penchée sur ce manuscrit. Il a fait l'objet d'une étude en 2010: «The fact that some of Anne's ladiesin- waiting appeared as characters in the narrative of the Appel and that the extant manuscript copy of this collection features a striking miniature of Anne of Brittany surrounded by three of her suivantes suggests that this manuscript copy of the poetic anthology was made for the queen” (Brown, 2010, p. 542).
2. Luis de Mendoça, selon une première inscription en espagnol (f.39v: «Este libro es de Luis de Mendoça») et deux autres inscriptions pour partie effacées aux ff. 12v et 59. On trouve une mention semblable d'appartenance dans un manuscrit de La complainte de Gennes dans lequel une dame se meurt d'amour pour le roi Louis XII (Paris, BnF, fr. 25419).
3. Louis César de La Baume Le Blanc, duc de la Vallière (1708-1780), militaire et bibliophile, dont une partie de la collection fut intégrée dans la collection de la bibliothèque de l'Arsenal. Voir Catalogue des livres de la bibliothèque de feu M. le duc de la Vallière, II no.
2873, pp. 293-294; notons que le duc de la Vallière possédait aussi le manuscrit de La complainte de Gennes (Paris, BnF, fr. 25419). Ce manuscrit fut décrit par E. Quentin-Bauchart in Les femmes bibliophiles de France..., v. 2, Paris, 1886, pp. 380-382.
4. Jacques-Joseph Techener (1802-1873), libraire, éditeur et collectionneur.
On trouve une lettre contrecollée au verso de la seconde garde, adressée «A. M. Techener» et signée «La Mésangère».
5. Collection Henri David Martin (HDM): Livres... manuscrits et imprimés composant la bibliothèque de M. H. D. M..., Paris, rue des Bons-Enfants, salle 1, 23 avril 1867, Me Delbergue-Cormont.
M. L. Potier, no. 296. Dix ans plus tard, le manuscrit sera vendu de nouveau: Labitte et Voisin, Paris, 20 mars 1877, no. 1; voir Notice d'un beau ms. orné de huit grands miniatures provenant de la bibl.
du duc de la Vallière, dont la vente aura lieu le mardi 20 mars 1877.
6. Charles Stein (1840-1899), collectionneur d'art médiéval et de la Renaissance, sa vente
Paris, 10 mai 1886, no. 124. Voir Bulletin de la librairie Damascène Morgand, 1883-1886, t. III, no 11462.
7. Comte Albert Jacobé de Naurois (1833- 1904), bibliophile, sa vignette ex-libris contrecollée sur le contreplat supérieur. De Naurois a rassemblé une collection de manuscrits enluminés et historiques dont certain furent donnés à la BnF (Philippe de Commines, Mémoires, Paris, BnF, naf. 20960).
8. Martin Breslauer, Catalogue 109, Published on the Occasion of the Ninetieth Anniversary of the Firm of Martin Breslauer, New
York, 1988, no 9.
9. Collection Arcana. Vente Londres, Christie's, 7 juillet 2010, lot 42.
Les Héroïdes (Epistulae heroidum) sont un recueil latin de lettres fictives composées par Ovide. Ce sont des lettres d'amour fictives qui reprennent des éléments mythiques, écrites, pour la plupart, par des héroïnes mythologiques ou quasi-légendaires, se plaignant de l'absence ou de l'indifférence de l'être aimé.
La transmission française des Héroïdes s'est effectuée à la fin du XVe siècle grâce à la traduction d'Octovien de Saint-Gelais en 1497. Trois ans après sa présentation des XXI Epistres d'Ovide au roi Charles VIII sous forme manuscrite, est sortie des presses de Michel Le Noir la première édition connue de l'oeuvre (le 29 octobre 1500). Comme cette période se caractérise par la coexistence du manuscrit et de l'imprimé, il n'est pas étonnant que les XXI Epistres d'Ovide aient connu un succès considérable sous ces deux formats, un succès qui peut être mesuré au travers des quinze manuscrits et de la quinzaine d'éditions de l'oeuvre datant d'entre 1497 et 1530 qui nous sont parvenus. Les XXI Epistres d'Ovide comprennent des missives en vers écrites à la première personne par dix-huit femmes et trois hommes mythologiques. Les femmes délaissées ou veuves se lamentent de leur séparation des hommes qu'elles aiment et leur adressent des épîtres poignantes.
Parallèlement (ou antérieurement ?) il s'est constitué, sous forme manuscrite et imprimée (Paris, Trepperel-Le Noir, avant 0), une version abrégée des Héroïdes, avec seulement 5 épitres retenues. Les femmes écrivant leurs épitres sont des épouses ou des amantes délaissées, souvent éplorées. Au sujet de ce manuscrit, Cynthia Brown évoque: «[...] an extraordinary book about a series of unique women» (Brown, 2010, p. 564).
texte f. 1, Page de titre (rajoutée), «Epistres d'Ovide translatées en françois fesant mention des cinq loyales amoureuses qui fesoient complaintes et lamentations avec l'epitaffe de ma dame de Balzac, l'arrest pour la dame sans sy et l'appel des trois dames contre icelle le tout en rimes»; ff. 2-12, Héroïde no. 5, Lettre d'OEnone à Pâris;
OEnone est la première femme de Pâris, à qui elle prédit qu'il serait blessé au combat et qu'elle seule pourrait le soigner. Pâris l'abandonne cependant pour épouser Hélène. Plus tard, lorsqu'il est blessé pendant la guerre de Troie, il lui demande de l'aider, mais OEnone refuse (ou bien arrive trop tard pour le soigner selon les versions). Prise de remords, elle se suicide en se poignardant.
ff.13-20v, Héroïde no 10, Lettre d'Ariane à Thésée;
Ariane est la fille du roi de Crète Minos (fils de Zeus et d'Europe) et de Pasiphaé (fille d'Hélios, dieu du soleil). Séduite par Thésée, elle aide celui-ci à s'échapper du Labyrinthe.
C'est en effet le secours qu'elle apporte à Thésée qui permet à ce dernier d'obtenir la victoire sur le Minotaure: contre la promesse de l'épouser, elle lui fournit un fil qu'il dévide derrière lui afin de retrouver son chemin.
Mais, après avoir tué le Minotaure, le héros l'abandonne sur l'île de Naxos.
ff. 21-31v, Héroïde no 7, Lettre de Didon à Enée;
Didon est une princesse phénicienne, fondatrice légendaire et première reine de Carthage.
Enée fait escale sur une côte d'Afrique, dans la région de l'actuelle Tunis, où il est accueilli par la reine de Carthage, Didon.
Une grande passion naît alors entre eux mais elle est interrompue par les dieux de l'Olympe qui rappellent au héros troyen sa destinée. Lorsqu'Énée quitte Carthage, Didon, incapable de supporter cet abandon, préfère se donner la mort avec une épée qu'Énée lui avait laissée.
ff. 32-39, Héroïde no 2, Lettre de Phyllis à Démophon;
Phyllis est l'héroïne d'une histoire d'amour, dont le héros est tantôt Acamas, tantôt son frère Démophon, tous deux fils de Thésée.
Phyllis donna à son amant une cassette: l'amant ne revint jamais et pour s'en assurer, elle descendit neuf fois au port, lieu nommé «Les Neuf Routes». Elle se pendit de chagrin.
L'amant, marié, ouvrit ce jour-là la cassette d'où sortit un spectre qui effraya son cheval, le désarçonnant, et il se tua, transpercé par son épée.
ff. 40-49, Héroïde no 6, Lettre de Hypsipyle à Jason;
Hypsipyle est la reine de l'île de Lemnos.
Les femmes de Lemnos s'unissent aux Argonautes, et Hypsipyle s'unit à leur chef, Jason.
Quelque temps après, Jason et les Argonautes repartent pour poursuivre leur voyage.
ff. 49v-52v, Anonyme [Octavien de...

[ translate ]

View it on
Estimate
Unlock
Time, Location
16 Jun 2018
France
Auction House
Unlock

[ translate ]

EPISTRES D'OVIDE (TRADUCTION DE CINQ DES HÉROÏDES D'OVIDE) [SUIVI DE] TROIS POÈMES (L'EPITAFFE DE FEUE MADAME DE BALSAC; L'ARREST DE LA LOUENGE DE LA DAME SANS SY; L'APPEL INTERIECTÉ PAR TELLES NOMMÉS DEDANS CONTRE LA DAME SANS SY), ATTRIBUÉS À OCTAVIEN DE SAINT-GELAIS OU FRANÇOIS ROBERTET (?)
En français, manuscrit enluminé sur parchemin
France, Paris, après 1492 (décès de Mme de Balsac), vers 3 (?)
Avec 8 grandes miniatures à pleine page attribuées au
Maître de la Chronique scandaleuse (actif à Paris vers 1490 à 1510).
59 ff., précédés et suivis de 2 gardes de papier, complet, collation (i1 (d'un bi-feuillet, dont le premier feuillet fut supprimé), ii-viii8, ix2), réclames verticales dans la marge inférieure des versos, écriture bâtarde à l'encre noire, réglure à l'encre rouge pâle (justification:
175 x 112 mm), titre postérieur en rouge et noir sur écusson à fond d'or (f. 1), titres des trois poèmes en rouge (ff. 49v, 52v, 54v), petites initiales à l'or liquide sur fonds bleu ou marron, bout-de-lignes en bleu ou marron avec décor doré ou branchages écotés, huit grandes miniatures à pleine page inscrites autour de deux lignes de texte (texte introduit par de grandes initiales à l'or liquide sur des fonds bleu ou marron rehaussés de blanc), scènes auxiliaires dans la partie inférieure de la page, pourtour des pages enluminées avec un décor peint à l'imitation du marbre.
Reliure de plein maroquin rouge, dos à 5 nerfs cloisonné et fleuronné, titre doré: «Recueil de diff. poesies. Mss sur velin», triple filet doré en encadrement sur les plats, guirlande dorée en encadrement sur les contreplats, double filet doré sur les coupes; miniatures protégées par des serpentes de papier calque. Etui articulé de facture anglaise de plein chagrin brun foncé (quelques défauts d'usures aux miniatures, notamment dans les marges, pliure à la miniature fol. 20).
Dimensions: 265 x 190 mm.
Manuscrit réalisé pour ou dans l'entourage d'Anne de Bretagne d'un texte qui fait la part belle aux femmes dans un contexte de débat entre hommes et femmes à la cour de France. L'artiste des huit miniatures - attribuables au Maître de la Chronique scandaleuse - a travaillé pour la cour, notamment pour Charles VIII, Louis XII et Anne de Bretagne. Ces miniatures aux couleurs éclatantes conservent encore leur part de mystère: faut-il voir dans la dernière miniature un portrait d'Anne de Bretagne, aux yeux baissés ? provenance 1. Manuscrit copié en France, très certainement à Paris au vu des miniatures, sans doute dans l'entourage royal, ou du moins proche de l'entourage d'Anne de Bretagne, sans que l'on puisse certifier que le manuscrit fut une commande de la reine. Une mention manuscrite au verso du premier feuillet de garde indique: «8 migniatures. Je crois ce manuscrit du temps de Louis XII». On signalera une longue inscription au fol. 59 fort effacée.
Dans ses travaux, nombreux et documentés sur le mécénat de la reine
Anne de Bretagne, Cynthia Brown s'est penchée sur ce manuscrit. Il a fait l'objet d'une étude en 2010: «The fact that some of Anne's ladiesin- waiting appeared as characters in the narrative of the Appel and that the extant manuscript copy of this collection features a striking miniature of Anne of Brittany surrounded by three of her suivantes suggests that this manuscript copy of the poetic anthology was made for the queen” (Brown, 2010, p. 542).
2. Luis de Mendoça, selon une première inscription en espagnol (f.39v: «Este libro es de Luis de Mendoça») et deux autres inscriptions pour partie effacées aux ff. 12v et 59. On trouve une mention semblable d'appartenance dans un manuscrit de La complainte de Gennes dans lequel une dame se meurt d'amour pour le roi Louis XII (Paris, BnF, fr. 25419).
3. Louis César de La Baume Le Blanc, duc de la Vallière (1708-1780), militaire et bibliophile, dont une partie de la collection fut intégrée dans la collection de la bibliothèque de l'Arsenal. Voir Catalogue des livres de la bibliothèque de feu M. le duc de la Vallière, II no.
2873, pp. 293-294; notons que le duc de la Vallière possédait aussi le manuscrit de La complainte de Gennes (Paris, BnF, fr. 25419). Ce manuscrit fut décrit par E. Quentin-Bauchart in Les femmes bibliophiles de France..., v. 2, Paris, 1886, pp. 380-382.
4. Jacques-Joseph Techener (1802-1873), libraire, éditeur et collectionneur.
On trouve une lettre contrecollée au verso de la seconde garde, adressée «A. M. Techener» et signée «La Mésangère».
5. Collection Henri David Martin (HDM): Livres... manuscrits et imprimés composant la bibliothèque de M. H. D. M..., Paris, rue des Bons-Enfants, salle 1, 23 avril 1867, Me Delbergue-Cormont.
M. L. Potier, no. 296. Dix ans plus tard, le manuscrit sera vendu de nouveau: Labitte et Voisin, Paris, 20 mars 1877, no. 1; voir Notice d'un beau ms. orné de huit grands miniatures provenant de la bibl.
du duc de la Vallière, dont la vente aura lieu le mardi 20 mars 1877.
6. Charles Stein (1840-1899), collectionneur d'art médiéval et de la Renaissance, sa vente
Paris, 10 mai 1886, no. 124. Voir Bulletin de la librairie Damascène Morgand, 1883-1886, t. III, no 11462.
7. Comte Albert Jacobé de Naurois (1833- 1904), bibliophile, sa vignette ex-libris contrecollée sur le contreplat supérieur. De Naurois a rassemblé une collection de manuscrits enluminés et historiques dont certain furent donnés à la BnF (Philippe de Commines, Mémoires, Paris, BnF, naf. 20960).
8. Martin Breslauer, Catalogue 109, Published on the Occasion of the Ninetieth Anniversary of the Firm of Martin Breslauer, New
York, 1988, no 9.
9. Collection Arcana. Vente Londres, Christie's, 7 juillet 2010, lot 42.
Les Héroïdes (Epistulae heroidum) sont un recueil latin de lettres fictives composées par Ovide. Ce sont des lettres d'amour fictives qui reprennent des éléments mythiques, écrites, pour la plupart, par des héroïnes mythologiques ou quasi-légendaires, se plaignant de l'absence ou de l'indifférence de l'être aimé.
La transmission française des Héroïdes s'est effectuée à la fin du XVe siècle grâce à la traduction d'Octovien de Saint-Gelais en 1497. Trois ans après sa présentation des XXI Epistres d'Ovide au roi Charles VIII sous forme manuscrite, est sortie des presses de Michel Le Noir la première édition connue de l'oeuvre (le 29 octobre 1500). Comme cette période se caractérise par la coexistence du manuscrit et de l'imprimé, il n'est pas étonnant que les XXI Epistres d'Ovide aient connu un succès considérable sous ces deux formats, un succès qui peut être mesuré au travers des quinze manuscrits et de la quinzaine d'éditions de l'oeuvre datant d'entre 1497 et 1530 qui nous sont parvenus. Les XXI Epistres d'Ovide comprennent des missives en vers écrites à la première personne par dix-huit femmes et trois hommes mythologiques. Les femmes délaissées ou veuves se lamentent de leur séparation des hommes qu'elles aiment et leur adressent des épîtres poignantes.
Parallèlement (ou antérieurement ?) il s'est constitué, sous forme manuscrite et imprimée (Paris, Trepperel-Le Noir, avant 0), une version abrégée des Héroïdes, avec seulement 5 épitres retenues. Les femmes écrivant leurs épitres sont des épouses ou des amantes délaissées, souvent éplorées. Au sujet de ce manuscrit, Cynthia Brown évoque: «[...] an extraordinary book about a series of unique women» (Brown, 2010, p. 564).
texte f. 1, Page de titre (rajoutée), «Epistres d'Ovide translatées en françois fesant mention des cinq loyales amoureuses qui fesoient complaintes et lamentations avec l'epitaffe de ma dame de Balzac, l'arrest pour la dame sans sy et l'appel des trois dames contre icelle le tout en rimes»; ff. 2-12, Héroïde no. 5, Lettre d'OEnone à Pâris;
OEnone est la première femme de Pâris, à qui elle prédit qu'il serait blessé au combat et qu'elle seule pourrait le soigner. Pâris l'abandonne cependant pour épouser Hélène. Plus tard, lorsqu'il est blessé pendant la guerre de Troie, il lui demande de l'aider, mais OEnone refuse (ou bien arrive trop tard pour le soigner selon les versions). Prise de remords, elle se suicide en se poignardant.
ff.13-20v, Héroïde no 10, Lettre d'Ariane à Thésée;
Ariane est la fille du roi de Crète Minos (fils de Zeus et d'Europe) et de Pasiphaé (fille d'Hélios, dieu du soleil). Séduite par Thésée, elle aide celui-ci à s'échapper du Labyrinthe.
C'est en effet le secours qu'elle apporte à Thésée qui permet à ce dernier d'obtenir la victoire sur le Minotaure: contre la promesse de l'épouser, elle lui fournit un fil qu'il dévide derrière lui afin de retrouver son chemin.
Mais, après avoir tué le Minotaure, le héros l'abandonne sur l'île de Naxos.
ff. 21-31v, Héroïde no 7, Lettre de Didon à Enée;
Didon est une princesse phénicienne, fondatrice légendaire et première reine de Carthage.
Enée fait escale sur une côte d'Afrique, dans la région de l'actuelle Tunis, où il est accueilli par la reine de Carthage, Didon.
Une grande passion naît alors entre eux mais elle est interrompue par les dieux de l'Olympe qui rappellent au héros troyen sa destinée. Lorsqu'Énée quitte Carthage, Didon, incapable de supporter cet abandon, préfère se donner la mort avec une épée qu'Énée lui avait laissée.
ff. 32-39, Héroïde no 2, Lettre de Phyllis à Démophon;
Phyllis est l'héroïne d'une histoire d'amour, dont le héros est tantôt Acamas, tantôt son frère Démophon, tous deux fils de Thésée.
Phyllis donna à son amant une cassette: l'amant ne revint jamais et pour s'en assurer, elle descendit neuf fois au port, lieu nommé «Les Neuf Routes». Elle se pendit de chagrin.
L'amant, marié, ouvrit ce jour-là la cassette d'où sortit un spectre qui effraya son cheval, le désarçonnant, et il se tua, transpercé par son épée.
ff. 40-49, Héroïde no 6, Lettre de Hypsipyle à Jason;
Hypsipyle est la reine de l'île de Lemnos.
Les femmes de Lemnos s'unissent aux Argonautes, et Hypsipyle s'unit à leur chef, Jason.
Quelque temps après, Jason et les Argonautes repartent pour poursuivre leur voyage.
ff. 49v-52v, Anonyme [Octavien de...

[ translate ]
Estimate
Unlock
Time, Location
16 Jun 2018
France
Auction House
Unlock