Search Price Results
Wish

LOT 120

Peintures en rouleau à décor d'une branche...

[ translate ]

Peintures en rouleau à décor d'une branche fleurie et de deux textes en idéogrammes. Encre de Chine et couleurs sur papier. Signé en idéogrammes et cachets de l'artiste femme Le Mo Jiu.
Chine, XXe siècle.

Dans la première peinture, l'artiste s'adresse au Dr.Bussière
2 Cachets en bas :
1. Devise de l'artiste : Héroïne de l'écriture
2. Cachet de l'artiste : Madame Mo érudite

Le deuxième texte est une citation d'une méthode de calligraphie ''Shu Pu'' (usage et symboles) écrite par le maître Sun Guo Ting (646-691) en 687 et conservée au Musée national du Palais à Taïwan. Il contient 3500 caractères.

3 Cachets :
1.Devise de l'artiste : Héroïne de l'écriture
2.Cachet d'artiste : Mo Yun
3. Lin (?)

Dimensions de chaque peinture: 31x27,5 cm.
-
Scroll paintings decorated with a flowering branch and two texts in ideograms. Colour ink on paper. Signed with ideograms and stamps of the artist Madame Le Mo Jiu.
China, 20th century.

The artist addresses Dr. Bussière
2 Stamps at the bottom:
1. Artist's motto: Heroine of writing
2. Artist's stamp: Madame Mo erudite

Second Text:
Quoting a method of calligraphy “Shu Pu” (usage and symbols)

3 Stamps:
1.Motto of the artist: Heroine of writing
2. Artist's stamp: Mo Yun
3. Lin (?)

Shu Pu is a book of calligraphy, written by master Sun Guo Ting (646−691) in 687 and kept at the National Palace Museum in Taiwan. It contains 3500 characters.

Dimensions per painting: 31 x 27.5 cm.
-

中國二十世紀書畫/樂墨久女士/花卉/設色紙本(紙上彩墨)/各畫面31×27,5 cm
(一)
釋文與款識:貝大夫雅鑒,樂墨久女士。
鈴印:1、翰墨之英2、琳0 3、墨允女史
(二)
釋文與款識:貝大夫雅鑒即正之,樂墨久女士。觀夫懸針垂露之異,奔雷墜石之奇,鴻飛獸駭之資,鸞舞蛇驚之態,絕岸頹峰之勢,臨危據槁之形 ;或重若崩雲,或輕如蟬翼 ;導之則泉注,頓之則山安 ;纖纖乎似初月之出天崖,落落乎猶眾星之列河漢 ;同自然之妙有,非力運之能成。(出自《書譜》一段)
鈴印:1、翰墨之英2、墨允(字號)

[ translate ]

View it on
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
16 Dec 2020
France
Auction House
Unlock

[ translate ]

Peintures en rouleau à décor d'une branche fleurie et de deux textes en idéogrammes. Encre de Chine et couleurs sur papier. Signé en idéogrammes et cachets de l'artiste femme Le Mo Jiu.
Chine, XXe siècle.

Dans la première peinture, l'artiste s'adresse au Dr.Bussière
2 Cachets en bas :
1. Devise de l'artiste : Héroïne de l'écriture
2. Cachet de l'artiste : Madame Mo érudite

Le deuxième texte est une citation d'une méthode de calligraphie ''Shu Pu'' (usage et symboles) écrite par le maître Sun Guo Ting (646-691) en 687 et conservée au Musée national du Palais à Taïwan. Il contient 3500 caractères.

3 Cachets :
1.Devise de l'artiste : Héroïne de l'écriture
2.Cachet d'artiste : Mo Yun
3. Lin (?)

Dimensions de chaque peinture: 31x27,5 cm.
-
Scroll paintings decorated with a flowering branch and two texts in ideograms. Colour ink on paper. Signed with ideograms and stamps of the artist Madame Le Mo Jiu.
China, 20th century.

The artist addresses Dr. Bussière
2 Stamps at the bottom:
1. Artist's motto: Heroine of writing
2. Artist's stamp: Madame Mo erudite

Second Text:
Quoting a method of calligraphy “Shu Pu” (usage and symbols)

3 Stamps:
1.Motto of the artist: Heroine of writing
2. Artist's stamp: Mo Yun
3. Lin (?)

Shu Pu is a book of calligraphy, written by master Sun Guo Ting (646−691) in 687 and kept at the National Palace Museum in Taiwan. It contains 3500 characters.

Dimensions per painting: 31 x 27.5 cm.
-

中國二十世紀書畫/樂墨久女士/花卉/設色紙本(紙上彩墨)/各畫面31×27,5 cm
(一)
釋文與款識:貝大夫雅鑒,樂墨久女士。
鈴印:1、翰墨之英2、琳0 3、墨允女史
(二)
釋文與款識:貝大夫雅鑒即正之,樂墨久女士。觀夫懸針垂露之異,奔雷墜石之奇,鴻飛獸駭之資,鸞舞蛇驚之態,絕岸頹峰之勢,臨危據槁之形 ;或重若崩雲,或輕如蟬翼 ;導之則泉注,頓之則山安 ;纖纖乎似初月之出天崖,落落乎猶眾星之列河漢 ;同自然之妙有,非力運之能成。(出自《書譜》一段)
鈴印:1、翰墨之英2、墨允(字號)

[ translate ]
Sale price
Unlock
Estimate
Unlock
Time, Location
16 Dec 2020
France
Auction House
Unlock
View it on