STATUETTE DE BOUDDHA EN STÉATITE DYNASTIE QING, FIN XVIIE - DÉBUT XVIIIE SIÈCLE | 清十七世紀末至十八世紀初 芙蓉石雕佛坐像 「周彬」款 | A soapstone carving of Buddha, incised Zhou Bing, Qing Dynasty, late 17th/early 18th century
STATUETTE DE BOUDDHA EN STÉATITE DYNASTIE QING, FIN XVIIE - DÉBUT XVIIIE SIÈCLE
清十七世紀末至十八世紀初 芙蓉石雕佛坐像
「周彬」款
A soapstone carving of Buddha, incised Zhou Bing, Qing Dynasty, late 17th/early 18th century
représenté assis, les mains dissimulées dans les plis de sa longue robe monastique brodée sur la bordure, le visage serein, la robe incisée de perles, signature à deux caractères Zhou Bing
7,8 cm, 3 in.
7.8 公分, 3 英寸
Condition Report:
There are minor nicks to the extremities, especially on the earlobes, and very light wear to the surface. The head may have been glued back. Few inlays are missing.
中文內容僅供參考,請以英文原版為準。邊角見少許輕微細磕,如耳垂。表面見極輕微磨損。佛像頭部或為後粘成一體。少部分嵌飾缺失。
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。
雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。
Provenance:
Collection of The Baroness Dunn.
Christie's London, 14th March 2010, lot 126.
Dunn 男爵夫人舊藏
倫敦佳士得, 2010年3月14日, 編號126
View it on
Estimate
Time, Location
Auction House
STATUETTE DE BOUDDHA EN STÉATITE DYNASTIE QING, FIN XVIIE - DÉBUT XVIIIE SIÈCLE
清十七世紀末至十八世紀初 芙蓉石雕佛坐像
「周彬」款
A soapstone carving of Buddha, incised Zhou Bing, Qing Dynasty, late 17th/early 18th century
représenté assis, les mains dissimulées dans les plis de sa longue robe monastique brodée sur la bordure, le visage serein, la robe incisée de perles, signature à deux caractères Zhou Bing
7,8 cm, 3 in.
7.8 公分, 3 英寸
Condition Report:
There are minor nicks to the extremities, especially on the earlobes, and very light wear to the surface. The head may have been glued back. Few inlays are missing.
中文內容僅供參考,請以英文原版為準。邊角見少許輕微細磕,如耳垂。表面見極輕微磨損。佛像頭部或為後粘成一體。少部分嵌飾缺失。
"In response to your inquiry, we are pleased to provide you with a general report of the condition of the property described above. Since we are not professional conservators or restorers, we urge you to consult with a restorer or conservator of your choice who will be better able to provide a detailed, professional report. Prospective buyers should inspect each lot to satisfy themselves as to condition and must understand that any statement made by Sotheby's is merely a subjective, qualified opinion. Prospective buyers should also refer to any Important Notices regarding this sale, which are printed in the Sale Catalogue.
NOTWITHSTANDING THIS REPORT OR ANY DISCUSSIONS CONCERNING A LOT, ALL LOTS ARE OFFERED AND SOLD AS IS" IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS OF BUSINESS PRINTED IN THE SALE CATALOGUE."
我們很高興為您提供上述拍品狀況報告。由於敝公司非專業修復人員,在此敦促您向其他專業修復人員索取諮詢,以獲得更詳盡、專業之報告。
準買家應該檢查每款拍品以確認其狀況,蘇富比所作的任何陳述均為專業主觀看法而非事實陳述。準買家應參考有關該拍賣的重要通知(見圖錄)。
雖然本狀況報告或有針對某拍品之討論,但所有拍賣品均根據印於圖錄內之業務規則以拍賣時狀況出售。
Provenance:
Collection of The Baroness Dunn.
Christie's London, 14th March 2010, lot 126.
Dunn 男爵夫人舊藏
倫敦佳士得, 2010年3月14日, 編號126